Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - fedeton

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 29
1 2 Següent >>
11
Idioma orígen
Anglès ticket to die
ticket to die
ha senso come titolo per una storia ispirata ai beatles? ha senso in inglese? come può essere tradotto in italiano, posto che abbia senso in inglese?

Traduccions finalitzades
Italià biglietto per morire
228
Idioma orígen
Turc Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Traduccions finalitzades
Romanès Bună, draga mea.
Anglès Hi my sweet. I know that you won't back down.
Italià Ciao dolcezza.
21
Idioma orígen
Portuguès brasiler eu quero muito te conhecer
eu quero muito te conhecer

Traduccions finalitzades
Italià io desidero tanto conoscerti
Romanès ÃŽmi doresc mult să te cunosc.
108
Idioma orígen
Turc Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim...
Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim danışmanlıkları yaptı halen Boğaziçi perakende yönetim kişisel gelişim dersleri vermektedir

Traduccions finalitzades
Anglès consultancy
Italià Consulenza
Polonès Konsultacje
78
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Castellà Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Traduccions finalitzades
Italià Tu sei la persona che più amo al mondo
Xinès 你是我今生的至愛,有你的日子真幸福。
Japonès ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
1 2 Següent >>